Происхождение имени человека: история возникновения, виды по происхождению
Содержание:
Этимология русских имен и фамилий
o 5, 1957, стр. 271. — Т.] и́мя II. (грам.). Калька лат. nōmen или греч. ὄνομα.
Происхождение слова имя в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
И́мя. Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-прус. emmens, лат. nomen, арм. anun, нем. Name и т. д.). Происхождение неясно. Одни ученые считают суф. производным (суф. -men) от той же основы (im-), что и *ęti, jьmǫ «брать» (см. имать) и толкуют как «взятое, принятое» (название), ср. знамя. Другие объясняют как суф. производное от *en «в, внутри» (см. в) со значением «влагаемое/возлагаемое» (имя). Третьи трактуют как ослабленный вариант (без g’ > з) сущ. знамя. Предпочтительнее первая из указанных этимологий.
Происхождение слова имя в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!
См. также: значение слова имя в толковых словарях.
Радостный смысл
Большую часть исконно русских имен можно узнать по трем главным признакам.
- Во-первых, их значение можно понять и сегодня. Например, Богдан – Богом данный.
- Во-вторых, большинство имен наших предков имели светлый, радостный, добрый смысл. Они верили, что имя способно определись судьбу человека, поэтому выбирали для младенцев счастливые наречения. Например, Любомир – тот, кто любит мир.
- В-третьих, большинство имен славянского происхождения, состояли из двух корней-основ. Например, Людмила, Мирослава, Добронрав.
Эти три основные признака, по которым можно отличить славянские имена от иностранных.
Забытые имена
На Руси, согласно традиции, когда малыш появлялся на свет ему имя не давали. Его называли каким-либо прозвищем: Дурак, Заяц, Лиса, Пятак, Мальчик и так далее. Со временем, когда ребенок проявлял свой характер, его нарекали соответствующим и подходящим ему именем.
Достаточно распространенным явлением было то, что детей называли именами животных или растений: Трава, Заяц, Волк, Береза, Липа. В некоторых семьях деток нарекали по порядку: Первой, Третьяк, Семак, Девятко.
Как известно, все исконно русские имена в далеком прошлом были пронизаны чертами древнего язычества и верой людей в силы судьбы и природы. Именно язычество подарило жизнь многим именам, которые были посвящены древним славянским богам: Яромил, Лада, Велеслав, Ярослав. Конечно, большинство этих имен в настоящее время канули в Лету и являются забытыми. Например, Вышан, Истр, Звенец, Дорож, Храбр и другие.
Октябрьская революция
После Октябрьской революции церковь утратила право давать официальное имя и контролировать процедуру имянаречения. Эту функцию взяли на себя родители и производственные коллективы. Метрические книги были отменены. Регистрировать рождения, браки и смерти стали государственные органы ЗАГС. Вместо крестин появился новый гражданский обряд — октябрины, представляющий собой присвоение имени ребенку в торжественной обстановке.
В 1918 году гражданам старше 18 лет было разрешено менять фамилии (Декрет о правах граждан именять свои фамилии и прозвища, от 04.05.1918 г.), а в 1924 году — имена (Декрет ВЦИК, СНК РСФСР от 14.07.1924 г.). Чтобы это сделать, человек должен был обратиться в Отдел записи браков и рождений, после чего заведующий Отделом делал публикацию о смене имени в местной газете и в «Известиях ЦИК СССР и ВЦИК», а также уведомлял учреждения, ведущие списки об уголовной судимости. В основном менялись «социально опасные», дворянские и неблагозвучные фамилии и имена, ассоциирующиеся с ушедшей эпохой.
Возможность смены имени совпало с началом движения за революционный именник. С 1924 по 1930 гг. стали печататься календари с новыми именами, среди которых были названия минералов (Гранит, Рубин), химических элементов (Радий), революционные лозунги (Ревдит, Лорикэрик), а также старые календарные имена, воспринимаемые церковью как «неистинные»: Георгиан, Гай, Гортенз, Зилот, Витал и многие другие.
Процедура смены имени с самого начала контролировалась НКВД. В 1920-е гг. можно было изменить имя и объяснить это проявлением новой советской индивидуальности. Однако в 1930-е на это требовались более веские причины: неблагозвучность, труднопроизносимость и т.д.
Также в конце 30-х контролировались имена граждан, относившихся к так называемым «инонациональностям». В 1938 г. это были поляки, затем — немцы и греки, во время Великой Отечественной войны к ним добавились калмыки, чеченцы и другие. Им запрещалось менять имена. Причина была в том, что до апреля 1938 г. национальность записывалась со слов владельцев паспортов, а имена для НКВД были тем признаком, по которому вычислялась «истинная» национальность.
Великая Отечественная война прервала поток имятворчества, и детей стали назвать традиционными именами: Андрей, Александр, Ольга, Елена, Наталия, Сергей, Евгений и т.д.
Список исконно русских имен
Многие современные родители обращаются к истокам русской, точнее, славянской культуры, вспоминая интересные, благозвучные и чудесные имена. Родители нарекают детей старинными славянскими именами, которые наполнены глубоким смыслом и значением. Вот, например, список славянских мужских имен, которые популярны и в наши дни: Борислав, Бранислав, Велислав, Владимир, Владислав, Всеволод, Всеслав, Добромир, Добромил, Иван, Игорь, Любомир, Милослав, Мирослав, Млад, Мстислав, Олег, Радослав, Ростислав, Рус, Светозар, Святослав, Станислав, Ярослав.
Исконно русские женские имена: Благослава, Бранислава, Варвара, Велислава, Вера, Влада, Владислава, Власта, Вячеслава, Дарина, Добромила, Доброслава, Забава, Зарина, Купава, Лада, Леля, Любовь, Звенислава, Злата, Людмила, Марья, Милослава, Мирослава, Млада, Мстислава, Надежда, Рада, Радослава, Росава, Ростислава, Светлана, Снежана, Станислава, Ярослава.
1.
Мальвина
Не все в курсе, что в сказке о золотом ключике Алексей Толстой принципиально раздавал персонажам говорящие имена. Например, «буратино» означает по-итальянски театральную куклу, марионетку на шарнирах. Пьеро и Арлекин — постоянные персонажи итальянских комедий. Есть, например, картина Поля Сезанна, которая их изображает. Эту картину Толстой наверняка видел в репродукции — в его описании мальчики-куклы очень похожи на юношей Сезанна. Легко догадаться, что Пьеро был в итальянской комедии неудачливым влюблённым.
Картина Поля Сезанна.
Что касается Мальвины, это реальное женское имя. В восемнадцатом веке, на волне интереса шотландцев к своему прошлому, поэт Джеймс Макферсон выпустил «перевод» поэм легендарного кельтского барда Ойсина. На самом деле переводить ничего к тому времени не осталось, так что Макферсон просто всё выдумал. Одну из героинь поэм звали Мальвина.
Поскольку «кельтские былины» понравились широким массам, имя Мальвина стало на какое-то время очень популярно, например, в Германии. В Российской Империи, на окраине, в Польше, это имя получило немало девочек. Оно живо и поныне. Его можно встретить не только в Европе, но и в США. Хотя, конечно, популярным имя «Мальвина» уже не назовёшь.
4.
Лилит
Когда девушка представляется этим именем, житель России, Украины или Беларуси решает, что перед ним или сатанистка, или феминистка, взявшая себе звучное прозвище. Но всё проще: имя «Лилит» очень распространено среди армянок, и тоже благодаря литературному шедевру.
В 1921 году армянский поэт Аветик Исаакян сложил поэму, переосмысляющую традиционный миф о двух самых первых людях, Адаме и Лилит. В некотором роде влияние на создание поэмы оказали поэты серебряного века, которым гордая Лилит очень нравилась. У Исаакяна Лилит не могла оставаться с Адамом, потому что он был её недостоин: он был из праха, а она — из пламени. Поэма стала очень популярна. Армян литература всегда вдохновляла, в их среде можно встретить немало Гамлетов (в честь персонажа Шекспира), Артуров (в честь легендарного короля-рыцаря), а после Исаакяна появились и Лилит.
Аветик Исаакян, создатель образа Пламенной Лилит.
Несмотря на грозные ассоциации, имя «Лилит» означает просто «ночная птица» (скорее всего, у древних иудеев это был эвфемизм, чтобы не называть настоящего имени опасной демонессы), так что оно для христианок не запретно, хотя крестить этим именем не могут, придётся выбрать другое. Многие армяне уже не помнят, почему имя стало популярным, и полагают его формой имени «Лилия». Как ни странно, самая известная носительница имени — не армянка, а латышка, киноактриса Лилита Озолиня. Вероятно, её родители любили поэзию Серебряного века.
Книжная справа
В XIV—XIX в. проходила книжная справа. Богослужебные книги сверялись и редактировались в соответствии с греческими текстами. Наиболее важные изменения были внесены при Московском патриархе Никоне (1605-1681), чье служение пришлось на начало правления династии Романовых.
Справщики уделяли пристальное внимание написанию и произношению имен. Календарные имена имели древнерусскую форму, похожую на современную русскую народную, а после исправления обрели церковнославянскую
Это возмутило противников церковных реформ. Поп Лазарь писал, что отредактированные имена «есть святым похуление», а протопоп Аввакум выступал против замены имени Никола Николаем. Также проходили бурные дебаты о том, как писать и произносить имя Христа (Исус или Иисус?) и какой будет каноническая форма имени Иван (Иоанн или Иванн?).
Книжная справа стала причиной раскола Русской церкви и возникновения старообрядчества, чьими сторонниками стали протопоп Аввакум, поп Лазарь и многие другие. В результате реформы имена Данил, Илья, Акулина, Катерина и Татьяна были заменены на Даниила, Илию, Акилину, Екатерину и Татиану. Однако большинство исправленных имен не перешли в повседневную жизнь, а остались в рамках церковного употребления.
Одновременно проводился запрет именоваться древнерусскими именами. После XVII в. они перешли на положение прозвищ и их можно встретить в современных фамилиях: Волков, Козлов, Жданов, Первушин, Третьяков, Ненашев и др.
Наступление католичества на юго-западе привело к возникновению метрических книг. Они определяли принадлежность к православию и фиксировали крещение (имя, рождение), венчание (браки) и погребение (смерти). В 1646 г. Киевский митрополит Петр Могила созвал Метрополитанский собор, на котором было принято решение об обязательном ведении метрик. Однако после смерти митрополита они были заброшены и их ведение возобновилось только в 1722 году по указу Петра I.
Официальные имена, записанные в метриках, невозможно было изменить. Но дворяне и почетные граждане с высочайшего позволения могли это сделать. Также исключения полагались иностранцам, принявшим православие. В 1850 году был введен запрет на изменение фамилии даже при крещении.
6.
Гадающая Светлана. Карл Брюллов.
К слову, о Вольдемарах (Вальдемарах) — это скандинаво-германское имя происходит от славянского «Владимир» и вошло в Европу вместе с перекрёстными русско-скандинавскими и русско-германскими браками, которые были популярны у ранних, ещё не ославянившихся толком Рюриковичей. Другое имя, которое многие воспринимает как русское, Руслан, на самом деле татарское и популярно стало благодаря всё той же поэме Пушкина, откуда пошла в народ и Людмила. Литература повлияла и на «обрусение» тюркского имени Тимур. Тут уже постарался, конечно, Гайдар со своей книгой «Тимур и его команда». Правда, в книге так и подразумевалось, что Тимур Гараев — татарин. Гайдар любил время от времени показывать интернациональную дружбу.
Интересности
2 ноября, 2018
999 просмотров
Мужские имена в других культурах
В славянской культуре мужские имена, как, впрочем, и женские, выбирались в соответствии с разными традициями и правилами. И вообще, славяне очень ответственно относились к этому процессу и старались ни в коем случае не нарушать правил
Например, всегда считалось наиболее правильным давать такие мужские имена, которые имеют хоть какое-то важное для человека значение. Но в других культурах с этим процессом дело обстояло немного иначе, и далеко не везде следовали определенным правилам именования…
Средневековая Европа
В Средневековой Европе мужские имена выбирались уже в соответствии с другими правилами. Там малую роль играло библейское значение или повадки человека
В Европе в первую очередь внимание уделялось социальному статусу ребенка, его принадлежности к тому или иному социальному слою общества. К тому же, далеко не все женские и мужские имена давались в Европе, к примеру, людям из более низких социальных слоев
Были мужские имена, которые давались людям более низкого статуса в обществе, и наоборот.
Был и еще один важный определяющий фактор, и он заключался в идентификации человека. В средневековой Европе мужское имя могло играть идентифицирующую роль. Именно с его помощью человек и мог позже идентифицировать себя среди других людей. Более того, таким людям принадлежали даже фамилии, в то время как люди из более низких социальных слоев не имели даже и фамилий.
Имена для мужчин в китайской культуре
В китайской культуре с мужскими именами дело обстояло куда сложнее. Там уже детям в древности давали одно мужское имя, затем его заменяли на молочное или детское, в то время как через определенный период, уже при поступлении в школу, китайскому ребенку могли дать ученическое имя для мальчика. Когда ребенок достигал совершеннолетия, ему давали уже второе, а при успешной сдаче экзаменов ему и вовсе присваивали большое и официальное имя. То есть, путь от рождения и к получению имени на всю жизнь длился очень много лет.
Сейчас же там все намного проще. С образованием КНР столь сложная система наречения уже исчезла, а вместо нее появилась другая. Теперь же детей называют разными именами и используют их до самого конца, по ходу всей жизни. И далеко не все родители придерживаются в процессе именования каких-то конкретных традиций.
Арабская культура
Целиком и полностью арабская система имен и традиций именования образовалась уже в Средневековье, и именно та система именования и распространилась на все восточные культуры. В течение всей своей жизни человек, принадлежащий к арабской культуре, может обладать целой кучей имен, как минимум несколькими. Так, к примеру, в младенческом возрасте арабу могло даваться первое («алам»), которое давалось исключительно в тот момент, когда ребенок проходил обряд обрезания. В то же время, к этому имени добавлялось мужское имя отца. В зависимости от социального статуса и положения мужчина мог со временем получить уже прозвище, титул, «лакаб», что мог описывать качества или же внешние характеристики человека. Уже через время мог получить человек и имя, соответствующее и тесно связанное со страной, в которой он был рожден.
К слову, полное арабское могло состоять из пяти частей:
- кунья – означает «отца того-то»;
- исм или алам – это уже личное имя, которое давалось при рождении;
- насаб – в данном случае имеется ввиду имя по отцу;
- лакаб, набаз, или мансаб – это уже титул, эпитет или почетное прозвище;
- нисба или тахаллус – мужское, означающее дополнительный признак.
В то же время стоило бы сказать и о том, что традиции именования женщин и мужчин в арабской культуре отличаются, и в разных случаях используются разные правила и традиции.
Советские имена 60-х годов
В именах советской эпохи 60-х годов наблюдалась большая пестрота. В основном это, конечно, были канонические имена типа Александр, Василий, Иван, Петр, Павел, Сергей, а также Наталья, Татьяна, Вера, Надежда, Любовь, Анна, Мария, Екатерина…
От этих имен давно уже существуют узаконенные обычаем уменьшительные: Саша, Шура, Вася, Ваня, Петя, Паша, Наташа, Таня, Надя, Маша, Катя… Эти имена привычны и обычны, они самые долговечные в русской истории имен и существуют десятки веков. Именно эти имена и распространены в русском языке до сих пор.
По материалам журнала “Семья и школа”, 1962 год
Происхождение русских имен
История происхождения русских имен берет свое начало в древней Руси.
В древний дохристианский период на Руси было принято именовать при рождении. Русские имена подбирались под время рождения, историю рождения, семейное положение, а также были связаны с желанием наделить ребенка определенными качествами характера или физической формы.
Иногда детям давали двойные имена. Такая традиция была связана с тем, что по поверью злая сила всегда знает имя человека и может его использовать и навредить ему. Поэтому, чтобы уберечь ребенка от злых духов, давали два имени — первое языческое, второе — при крещении. Пользовались именем данным при крещении. Языческое имя берегли и знали только близкие люди.
Бывало и так, что давалось и третье имя — по происхождению. Например, Александр Невский, был по роду наречен Александром, крещен Федором, а языческое имя носил Ярослав.
Помимо имен давались и прозвища. Например, Калита – не фамилия, а мешочек для денег, с которым Иван никогда не расставался. Такие прозвища появлялись после определенных заслуг человека, например Ярослав Мудрый или Василий Плотник. В первом случае Ярославу было дано прозвище Мудрый за острый ум, а во втором случае Василию дали прозвище Плотник за успехи в столярном деле.
Второе имя выбиралось исходя из:
- времени появления близнецов или братьев по старшинству (Первак, Втор);
- ожидаемый ребенок был или нежданный (Ждан, Нечай)
- по физическим характеристикам (Несмеян, Угрюм, Весел);
- чтобы наделить силой тотемного животного, которому поклонялись (Волк, Медведь, Сокол).
Такое положение начало постепенно меняться с момента принятия крещения Русью. Двойные имена и прозвища стали уходить в прошлое. На замену им пришли канонические церковные имена.
В четырнадцатом веке на Руси впервые встречено упоминание фамилии человека. Их давали знатные семьи, чтобы обозначить статус ребенка, князья, бояре, купцы. О них упоминалось в купчих, приказах, прочих официальных документах.
Возможность давать фамилию своему ребенку всем остальным представилась только после отмены крепостного права.
На настоящий момент у приведенных выше распространенных издревле-славянских имен был утрачен их так называемый славянский оттенок, который имел некий шарм и обязательно учитывался еще задолго до крещения Руси. Но до сих пор можно найти список русских имен, где по алфавиту перечислены все древнерусские имена и указано их значение.
Имена на Руси
Влияние имени на человека и его судьбу замечено давно. Во все времена считалось, и вполне справедливо, что слово, которое выбрано для имени с любовью, поможет в жизни. Но в то же время давать имя, называть – значит обретать тайную власть. В разных языках не меняется эмоциональная окраска слова, и то, что обозначает нечто приятное, имеет звучание, которое приятно для слуха, и наоборот.
Таким образом, происхождение имени имеет длинную историю.
До принятия христианства на Руси используются самобытные имена, созданные на славянской почве средствами древнерусского языка. Славяне выбирали для именования своих детей любые слова, отражающие в себе:
- различные свойства и качества людей, особенности их характера: Умник, Храбр, Добр, Хитр;
- особенности поведения, речи: Молчан;
- физические достоинства и недостатки: Косой, Хромой, Красава, Кудряш, Черняк, Беляй;
- время и «очередность» появления того или иного ребенка в семье: Меньшак, Старшой, Первый, Второй, Третьяк;
- профессию: Селянин, Кожемяка и т.д.
Подобные именования использовались и у других народов, достаточно вспомнить имена индейцев, которые характеризовали особенности того или иного человека: Орлиный Глаз, Хитрая Лисица и др. У нас бытовали несколько другие имена, которые позже, с принятием христианства и закреплением имен в церковных календарях, превратились в прозвища. Некоторые из этих прозвищ дошли до нас в виде фамилий: Кот, Жук, Волк, Воробей. Следует отметить, что эти фамилии довольно распространенные.
Греческого происхождения
Многие имена, которые славяне привыкли считать русскими пришли одновременно с христианством. Преобладающее большинство из них греческого происхождения. Христианство зародилось в Палестине на рубеже новой эры (I век) во времена процветания Римской Империи. Функции официальных языков, ввиду географической дифференцированности, выполняли древнегреческий и латынь, имевшие древнюю письменную традицию. Отсюда и некоторые культовые особенности, к примеру, преобладание среди русского христианизированного населения греческих имен.
Мужские |
Женские |
Универсальные |
|
|
|
Христианские имена
После введения христианизации на Руси в 988 году ситуация начала меняться. Византийский именослов принёс имена, долгое время чуждые древним русичам: еврейские, греческие и римские. Христианское имя давалось при крещении в честь святого, привязанного ко дню рождения, и называлось прямым. Первым именем оставалось старорусское – публичное, прямые имена долгое время не распространялись, употреблялись только в церкви, иногда держались в тайне. Это относится к периоду X—XIII вв. Реформатор князь киевский Владимир Великий (Ясно Солнышко) при крещении получил имя Василий, царь Василий III – Гавриил, Иван Грозный – Тит.
Иноземные имена, пришедшие к нам с принятием христианства, воспринимаются нами как исконнорусские: Фёдор, Варвара, Кирилл, Иван и Марья.
Языческие имена, связанные с поклонением древним богам, были запрещены. Часть, включённая в святцы благодаря канонизации некоторых святых: Борис, Владимир, Ярослав, Святослав, дошли до нашего времени.
Прозвища
Как таковая традиция давать имена на Руси появилась ещё в дохристианский период. Тогда брошенное невзначай слово, странные привычки, особенность характера или внешности имели шанс стать прозвищем человека, «прилипнув» к нему навсегда. Всего так званых ярлыков насчитывалось пара тысяч, но регулярно использовалось не больше ста.
И эта сотня состояла из десяти условных категорий: числовые – Первой, Вторак; внешние – Беляк, Лопоух; характерные – Молчун, Задира; Природные – Бык, Дуб; Ремесленные – Рыбак, Лесоруб. Естественно, со временем у человека могла поменяться прозвище, например, если он изменил вид деятельности или получил на войне характерную боевую отметину.
Как отдельную категорию прозвищ стоит выделить защитные, которые являлись вторыми именем и должны были оберегать своего владельца от злых духов и бед. Среди этих имен больше всего известны: Некрас, Злоба, Крив. Считалось, что такое «привлекательное» прозвище придётся духам не по душе, из-за чего они не станут досаждать его владельцу.
После крещения Руси и появления на её территории христианства прозвища не пропали, а стали дополнительным именем. Их использовали не только крестьяне и ремесленники, но также и знать: Симеон Полоцкий, Александр Невский или Иван Калита.
Прозвища активно использовали в России до XVIII-го столетия, до тех пор, пока их не запретил Пётр I. Но уже с XV-го века появился новый вектор развития, при котором прозвища постепенно начали трансформироваться в фамилии.
Значение русских имен
Нельзя не обратить внимание, как значение русских имен влияет на будущее ребенка.
Некоторые женские имена на Руси имели определенное значение. Например:
- Аксинья или Ксения, что означает «чужестранка»;
- Ирина — мир, спокойствие;
- Пелагея — что в переводе значит «морская» и имеет то же самое значение, что и имя Марина.
Мужские имена тоже наделяли своего носителя определенными характеристиками. Например:
- Андрей — переводится с древнегреческого как мужественный, отважный;
- Борис — борец, победитель в борьбе;
- Савелий — тяжкий, сложный труд.
Существует также много русских имен, которые несут в себе древнюю славянскую энергетику и, к сожалению, забываются постепенно и им на смену приходят иностранные, чужие имена.
Но в других странах имена русских имеют большой успех и родители с радостью называют свои детей Святославами, Пелагеями и Ярославами.